Scritto da © webmaster - Gio, 03/09/2009 - 22:26
Il tuo campo ricoperto di cenere
Il dolore più intenso
fu quel mio piccolo olocausto.
Vittima di una mente impietosa
che non accettò la mia presenza fisica
e non concepì nemmeno l'idea
della mia semplice esistenza.
©crobiotermi
Ton champ recouvert de cendres
La douleur la plus intense
Fut de mon petit holocauste.
Victime d’une pensée sans pitié
Qui n’accepta pas ma présence physique
Et ne conçut même pas l’idée
De ma simple existence.
Your field covered with ashes
The deepest pain
- that was my small holocaust.
Victim of an unmerciful mind
that did not accept my physical presence
and didn't even conceive the idea
of my simple existence.
Hamuval borított mezõd
A legerõsebb fájdalom
Saját kis holokausztomé volt.
Egy könyörtelen elme áldozata voltam
Mely nem fogadta el fizikai jelenlétem
S még csak nem is gondolta
Hogy én is létezhettem.
Via kampo kovrita da cindro
La doloro pli granda
Estis tiu mia malgranda brulofero.
Viktimo de nekompatema menso
Kiu ne akceptis mian fisikan cxeeston
Kaj ne koncepti ecx la ideon
De mia simpla ekzisto.
-Associazione Salotto Culturale Rosso Venexiano
-Direttore di Frammenti: Manuela Verbasi
-Supervisione: Paolo Rafficoni
-Autore della poesia: crobiotermini
-Traduzioni: E. de Zottis, Peter Patti, Dany duevitecolorate, ababarbra, Massimo Acciai, Livia Aversa, yuko kay, Rita Foldi
-tutti i diritti riservati agli autori, vietato l'utilizzo e la riproduzione di testi e foto se non autorizzati per iscritto
»
- Versione stampabile
- Login o registrati per inviare commenti
- 3633 letture