Scritto da © ande - Mar, 02/03/2010 - 21:02
|
|
Il Mare
Il silenzio, l'eternità
del mare la possedevano L'onde c'erano argilla negli occhi senza tempo il sole copulava Imbarazzando quell'attimo, le sue forme calcavano la morbida sabbia senti la brezza fino a dolere e un gabbiano nel suo becco naufragò la sua preghiera che silenziò la notte. ©Patricia Gordillo
|
|
|
|
THE SEA
The sea's silence, and
eternity possessed her. Clay within the waves - within the timeless eyes. So the Sun would make love, embarassing that moment, its shape modelling the soft sand. Feel the breeze untill it hurts, senti la brezza fino a dolere and a seagull in its peck scuppered his prayer which silenced the night. |
|
|
|
EL MAR
El silencio, la eternidad
del mar la poseían Las olas con arcilla en los ojos sin tiempo. El sol copulaba embarazando este instante, sus formas hollaban la arena blanda Sintió la brisa hasta doler Y una gaviota en su pico naufragó su oración que silenció la noche. |
|
-Associazione Salotto Culturale Rosso Venexiano
-Direttore di Frammenti: Manuela Verbasi
-Autore di Rosso Venexiano:Patricia Gordillo
-Traduzioni: E. de Zottis,Patricia Gordillo
-Editing: Anna De Vivo
-Direttore di Frammenti: Manuela Verbasi
-Autore di Rosso Venexiano:Patricia Gordillo
-Traduzioni: E. de Zottis,Patricia Gordillo
-Editing: Anna De Vivo
-tutti i diritti riservati agli autori, vietato l'utilizzo e la riproduzione di testi e foto se non autorizzati per iscritto
»
- Versione stampabile
- Login o registrati per inviare commenti
- 3781 letture