Scritto da © ande - Mer, 09/06/2010 - 21:19
E poi d’improvviso mi ritiro e mi sciupo/ and then I suddenly withdraw and get worn out/ وبعد ذلك أَنسحبُ فجأة
"e poi d’improvviso mi ritiro e mi sciupo
e mi attacco al catafalco come fossi impiccato ad un vuoto leggero. Ma io voglio significare la mia morte con un odore romantico e che sia anche languida un sepolcro spumeggiante gocce d’olio cariche di luce perché non sia un amen ma uno spinterogeno nel sangue una rondine" ©Michele Caccamo
|
|
|
|
"and then I suddenly withdraw and get worn out
and I cling to the catafalque as if I were hung from a light void. But I want to sacrifice my death with a romantic smell be it even languid a sepulcher foaming oil drops filled with light so that it is not an amen but a coil ignition in blood a swallow" (trad. Valentina Confido)
|
|
|
|
وبعد ذلك أَنسحبُ فجأة
و أُخرج متهالكا أَتعلّقُ بالنعش كما لو أنني عُلّقتُ في فراغ خفيف لَكنِّي أُريدُ التَضْحِية بموتِي برائحة رومانسية وإن كانت ضعيفة قبر رغوة قطرات زيت مليئة بالضوء حتى لا تكون مجرد ترتيلة و إِنَّمَا جذوة في الدم جرعة (trad. Munir Mezyed)
|
|
- Associazione Salotto Culturale Rosso Venexiano
- Direttore di Frammenti: Manuela Verbasi - Autore di Rosso Venexiano: Michele Caccamo - Traduzioni: Valentina Confido, Munir Mezyed - Editing: Anna De Vivo - tutti i diritti riservati agli autori, vietato l'utilizzo e la riproduzione di testi e foto se non autorizzati per iscritto |
»
- Versione stampabile
- Login o registrati per inviare commenti
- 3525 letture