de càsere stàive t'anne sckitte l'ombre
de pèite lisce pùste à iàrte
pe re cnfòine de re lòchre de patrìune
ca càntene ancoùre la glòrie de Dòie
t'anne de brgànte sckitte s'avaìve
ù cànte de re gèste indà re chiàzze
aù prìme pièune nù iàrve stùrte
re megnònere à iàrche fàtte che l'àrte
da mèste d'àrte èspìrte e vicchìe spruatiùre
designe pùste a ìarte saùpe a re ramàghie
re snèlle ciòme pùste pe la ràìse
tìmpe de staggìàune sò prònte all’iùse
pe iàble e provètte iùmne de fòure
schèule de foùre aquanne fàce dòie
ioùsce ijndà re lòchre stèie uàvùnie
l'acque ca risòscete r'aloìe
acchmènze la raccòlte cù trappòite
Nota dell'autore :
La lettera e non accentata
non viene pronunciata,
in quanto è smorzata in gola.
Copyright © foto mia Lorenzo 11.11.10
Traduzione
Un tratturo d'antiche rimembranze
terra battuta stretta tra gli ulivi
di case c'era allora solo l'ombra
con anime viandanti tra i muretti
di pietre levigate poste ad arte
a separare i campi padronali
ulivi secolari là sui lati
cantano ancora gloria del creato
allora dei briganti sol s'aveva
il canto delle gesta nelle piazze
in primo piano un albero contorto
le spunte ad arco disegnate ad arte
da esperti ed attempati potatori
disegni regolati sopra i rami
le snelle cime poste per la resa
tempo d'autunno sono pronte all'uso
per abili e provetti agricoltori
scale a pioli al levar del sole
oggi nei campi scorre in abbondanza
la pioggia che rigenera le drupe
inizio di raccolto e di trappeto
Copyright © foto mia Lorenzo 13.10.10
- Blog di Lorenzo
- Versione stampabile
- Login o registrati per inviare commenti
- 3710 letture