Ein Spiegel, er ist mir geworden,
Ich sehe so gerne hinein,
Als hinge des Kaisers Orden
An mir mit Doppelschein;
Nicht etwa selbstgefälling
Such ich mich überall;
Ich bin so gerne gesellig,
Und das ist hier der Fall.
Wenn ich nun vorm Spiegel stehe
Im stillen Witwerhaus,
Gleich guckt, eh ich mich versehe,
Das Liebchen mit heraus.
Schnel kehr ich mich um, und wieder
Verschwand sie, die ich sah.
- Traduzione -
Uno specchio... Egli
mi vide...
non voleva dirmi che
mi vedeva giornalmente,
e di fronte a quel bicchier
…......
Uno specchio... Egli mi vide
Si contenne al mio dolor
ma, notandomi smagrito
sguardo assente, braccia in giù...
quello specchio fu insolente...
in segreto mi parlò
Perché...
Si perse si perse il tempo
Non devi dubitar
S'ella ti diede un sogno,
e pure un fiore, ascrivili a realtà.
Ma guarda quante lacrime...
Le luci son per Te.
Non dirle quanto fosse,
nel dubbio,
esausto Amor
Ella è costì,
vicino a te prometti che
l'aspetti; ella ti vuol parlare.
- Blog di Giuseppina Iannello
- 1992 letture