Scritto da © traduzioni - Mer, 24/08/2011 - 08:32
Jacques Prévert - Sables mouvants/ Quicksands/ Sabbie mobili
Sabbie mobili
»
- 5 comments
- 12326 letture
- Commenti
Scritto da © traduzioni - Lun, 01/08/2011 - 08:16
Stéphane Mallarmé (1842-1898) - Brise marine/Brezza marina
La chair est triste, hélas! et j'ai lu tous les livres.
»
- 5 comments
- 20339 letture
- Commenti
Scritto da © traduzioni - Lun, 04/07/2011 - 11:38
Charles Baudelaire (1821-1867)- Harmonie du soir/ Armonia della sera / Evening harmony di
Harmonie du soir
Voici venir les temps où vibrant sur sa tige
chaque fleur s'évapore ainsi qu'un encensoir,
les sons et les parfums tournent dans l'air du soir,
valse mélancolique et langoureux vertige!
Chaque fleur s'évapore ainsi qu'un encensoir;
»
- 3 comments
- 18045 letture
- Commenti
Scritto da © traduzioni - Ven, 01/07/2011 - 09:33
Jacques Prévert – Dans ses deux mains / Fra le sue mani
Dans ses deux mains
sous ma jupe relevée
j'étais nue comme jamais
Tout mon jeune corps
était en fête
des cheveux de ma tête
aux ongles de mes pieds
J'étais une source qui guidait
la baguette du sourcier
Nous faisions le mal
»
- 6 comments
- 7736 letture
- Commenti