Jacques Prévert – Dans ses deux mains / Fra le sue mani | RV International | traduzioni | Rosso Venexiano -Sito e blog per scrivere e pubblicare online poesie, racconti / condividere foto e grafica

Login/Registrati

To prevent automated spam submissions leave this field empty.

Commenti

Sostieni il sito

iscrizioni
 
 

Nuovi Autori

  • laprincipessascalza
  • Peppo
  • davide marchese
  • Pio Veforte
  • Gloria Fiorani

Jacques Prévert – Dans ses deux mains / Fra le sue mani

Dans ses deux mains
sous ma jupe relevée
j'étais nue comme jamais
Tout mon jeune corps
était en fête
des cheveux de ma tête
aux ongles de mes pieds
J'étais une source qui guidait
la baguette du sourcier
Nous faisions le mal
et le mal était bienfait.

 

 

 

traduzione

 

 

Fra le sue mani
sotto la gonna alzata
ero nuda come non mai
L'intero mio giovane corpo
era in festa
dai capelli sulla testa
alle punte  dei piedi
Ero come sorgente che guidava
la bacchetta del rabdomante
Noi facevamo il male
il male era  fatto  bene
 
 
 
 
poesia di Jacques Prévert
traduzione di Berto

Cerca nel sito

Cerca per...

Sono con noi

Ci sono attualmente 1 utente e 5083 visitatori collegati.

Utenti on-line

  • alleluja