Amplesso
- Blog di Bruno Amore
- 2 comments
- 1312 letture
- Commenti
Sarò te e tu me
- Blog di Bruno Amore
- 1 commento
- 1005 letture
- Commenti
Le mie creature
- Blog di Bruno Amore
- 4 comments
- 1182 letture
- Commenti
Libellule
ad ali spiegate
- Blog di fantasia
- 2 comments
- 1174 letture
- Commenti
Ricordi della guerra
- Blog di Maria34
- 5 comments
- 1221 letture
- Commenti
i miei alberi
- Blog di Odo Tinteri
- 8 comments
- 1524 letture
- Commenti
Foto della settimana scelta da Rosso Foto
- Blog di Rosso Foto
- 1 commento
- 1537 letture
- Commenti
Da sempre inespresso
Nell'intreccio umido scuro dei rami
il sole è una grossa tiepida macchia
che s'allarga sull'orizzonte spento
espandendosi rossa
Dietro boschi di pini
chiusi come bande d'armati
scende l'alito inumano del vento
ma il gelo non può carpirmi dentro
la brace povera dell'emozione
Nell'anfratto più oscuro e contorto
c'è un io che si strugge
come un dio commosso
in un lamento delirio muto
da sempre inespresso
Non mi so leggere fino in fondo
oltre le pagine aperte della vita
nello schiudersi d'una persiana
l'eco d'un riso
d'una parola sfuggita
il rimpianto in uno sguardo incrociato
nel buio appena acceso da un lampo
Non so vaneggiamenti onirici
né indecifrabili ermetismi
fuggo dal termine raro
che non oso pronunciare
Resto
in quel gesto lento di marcia
la cadenza dolorosa d'un passo
ripetuto nel tempo
quello stesso passo vissuto
e rivissuto ancora
per un'ultima estrema volta
Ulm, 19 dicembre 1988
- Blog di Vittorio Fioravanti
- 1 commento
- 1369 letture
- Commenti
E poi d’improvviso mi ritiro e mi sciupo/ and then I suddenly withdraw and get worn out/
e mi attacco al catafalco
come fossi impiccato ad un vuoto leggero.
Ma io voglio significare la mia morte
con un odore romantico
e che sia anche languida
un sepolcro spumeggiante
gocce d’olio cariche di luce
perché non sia un amen
ma uno spinterogeno nel sangue
una rondine"
"and then I suddenly withdraw and get worn out
and I cling to the catafalque
as if I were hung from a light void.
But I want to sacrifice my death
with a romantic smell
be it even languid
a sepulcher foaming
oil drops filled with light
so that it is not an amen
but a coil ignition in blood
a swallow"
و أُخرج متهالكا
أَتعلّقُ بالنعش
كما لو أنني عُلّقتُ في فراغ خفيف
لَكنِّي أُريدُ التَضْحِية بموتِي
برائحة رومانسية
وإن كانت ضعيفة
قبر رغوة
قطرات زيت مليئة بالضوء
حتى لا تكون مجرد ترتيلة
و إِنَّمَا جذوة في الدم
جرعة
(trad. Munir Mezyed)
- Blog di Michele Caccamo
- 4 comments
- 1317 letture
- Commenti
La tela del ragno.
è steso ad asciugare tra due giunchi novelli sulla riva del fiume
mentre tra le perle di rugiada una falena si dibatte ormai sconfitta
e persa immediatamente quando la mia superbia ha rotto la tela
- Blog di Franco Pucci
- 5 comments
- 1441 letture
- Commenti